Seattle Drift
1997, by Jim Andrews. The first DHTML poem I wrote. Was living in the amazing city of Seattle. Published in Cauldron & Net & theEastVillage.com.
Chinese translation
Translation (2001) by Dr. Shuen-shing Lee. Originally published on The Literary Café. Also published on Shuen-shing's site.
Finnish translation
Translation 1, Translation 2.
Marko Niemi has done two translations. One was for the fall 2004 issue of Lumooja magazine (Turku) on motion. A second copy of the first translation is published in Finland on Marko's site. The second translation (2006) is also published on nokturno.org. Marko upgraded the code of Seattle Drift in 2004, when he initially translated the poem, to make it viewable on 2004 browsers.
Portuguese translation
Translated by Regina Célia Pinto (2006).
Italian translation
Translated by Harry Ross (2007).
French translation
Translated by Waliya Yohanna Joseph and Natalie Funk (2019).
Arabic translation
Translated by Rehab R. Omer (2024).
Video Readings of Seattle Drift
D. Spinosa (2016)
Roberto Simanowski (2001)
Eva Müller-Zettelmann, Margarete Rubik (2005)
Anna Katharina Schaffner (2006)
Ian Davidson (2007)
Dominic Lopes (2009)
Jörgen Schäfer, Peter Gendolla (2010)
Meg Foley (2010)
Leonardo Flores (2012)
Leonardo Flores (2012)
Kiene Brillenburg Wurth (2012)
Alistair Brown (2012)
lenschkapenschka (2012)
Leonardo Flores (2013)
ELMCIP database