Guests & Collaborators
© 1988-2020 by the artists
About These Works
hese are links to works housed on vispo.com done by the below artists or, in some cases, in collaboration with or translation of Jim Andrews. These works write strongly through their media. Many thanks to the artists and scholars. I feel privileged to walk with you.
Waliya Yohanna Joseph is a Nigerian budding digital poet, novelist and playwright. He writes in English and French. Among his works are: La révolte de vie (play), Monde 2.0 (play), Hégémonie Disparue (novel), Quand l'Afrique se lèvera (novel), and Les dieux et leurs subalternes ont tort (collection of poems). He is a graduate assistant in the Department of Modern Languages and Translation Studies, University of Calabar, Nigeria. Currently, he is writing a short electronic novel titled "Ekang".
Sound Seeker is a “code-synch beat-match jump-edit txt-tool” written in Actionscript. Jhave says Sound Seeker is “an online real-time beat-synchronized poem animator. Sound drives the rhythm of the words: their speed and style of display can be controlled.” The homepage shows twelve experimental video poems produced by Jhave with Sound Seeker. Access the underlying interactive Flash app in the “Method” section. In the “Motivation” section, Jhave discusses remarks by Rudolph Arnheim concerning intermedia. A fascinating poetry, programming, video, audio, 3D animation, and theory/poetics project—and the writing is very lively on its own. A significant project in digital poetry of considerable achievement. 2009.
Endemic Battle Collage and other 1987 Apple Basic Poems is a suite of programmed, animated poems. This work is early enough that it's in Chris Funkhouser's landmark book Prehistoric Digital Poetry (as is bpNichol's below work). You can view the work as video or download an emulator and view the poems through the emulator. Also included are writings by Geof Huth about these works and digital poetry more generally. 2009.
F8MW9 is a collaboration with Seattle/Oregon poet margareta waterman. When I visited her in 2007, she gave me some sound and visual work she'd done. I read best by mucking around with the read material in Director; F8MW9 presents margareta's audio and visuals as interactive. 2008.
The First Remainder Series is a 2007 series of visual poems by Seattle's Joseph F. Keppler from his magazine Poets.Painters.Composers.Critics. Sculptors.Slaves.There is additional work by Joe on vispo.com: he and I collaborated on this image, and I produced a radio show in the 80's on his work. 2008.
Concrete Stir Fry Poems. These pieces deal with cutups also, but in a lettristic manner. Rather than cutting up relatively large text(s), the Concrete Stir Fry Poems cut up the letters of words in a visual poetic. These poems are published as part of the Stir Fry Texts project that has been ongoing since 1999. Marko reprogrammed the form and composed the content of the Concrete Stir Fry Poems. He also helped me update the code of the earlier stir fry poems so that they now run cross-platform and cross-browser. Marko J. Niemi is a poet-programmer, editor, and translator of digital poetry into Finnish and code. 2006.
Typoems and Anipoems. Ana Maria Uribe (1944-2004) is a visual poet and a poet of motion and sound. Her Typoems were mostly created prior to the web; they are graphics, visual poems that she originally published in print. In 1997 she moved to creating her Anipoems, animated and audio poems for the Web, until her death in 2004. Vispo.com has been a 'home away from home' to all her digitally published work since she passed away. Her original site is at amuribe.tripod.com. 2004.
On Lionel Kearns is a binary meditation on the work of a poet who, in the sixties-through-eighties, produced visual poems, video poems, and books of poetry that were prescient concerning our contemporary digital mileau. On Lionel Kearns is a contemporary wreading of Kearns's work and presents much of his intermedial poetry. Available in English and Portuguese. Translated into Portuguese by Marcus Bastos. Martin Kloss wrote the Lingo+PHP for the "Participatory Poem". On Lionel Kearns is also published on turbulence.org, wordforword.info, computerfinearts.com and eliterature.org. 2004.
Martin Kloss — Germany
Martin Kloss is a programmer and actor who wrote Lingo+PHP code that I use to read/write data from/to the server from Director. Martin's code is used in Arteroids and On Lionel Kearns, among others. Martin has written a book on Director and is the developer of lingopark.de, a site for Director developers.
Paris Connection is a project in critical media about the work of six Parisian net artists: Jean-Jacques Birgé, Antoine Schmitt, Frédéric Durieu, Nicolas Clauss, servovalve, and Jean-Luc Lamarque. I co-produced this with Regina Célia Pinto from Brazil, Helen Thorington from the USA, Roberto Simanowski from Germany, and Nancy Paterson from Canada. The project includes writing about the work of the French net artists by the above producers and Carrie Noland. Paris Connection was translated into French, Spanish, and Portuguese by Ana Maria Uribe, Regina, Jorge Luiz Antonio, Alexandre Venera, and a host of French translators including Philippe Castellin and Patrick Burgaud. Published on turbulence.org, arteonline.arq.br, and dichtung-digital.org. 2003.
Blue Hyacinth consists of four prose vignettes; each includes association with the figure of the blue hyacinth. This piece works with fiction in a way that the other stir frys don't, and Pauline designed the interface while using the stir fry programming. Move the mouse over the text to combine the texts; click on the geometric figure to summon the original texts. The publication includes an interview with Pauline. Blue Hyacinth is published as part of the Stir Fry Texts project. Also published on eliterature.org. Pauline is "a fiction writer, primarily of short, episodic and fragmented forms." 2003.
Arteroids is the battle of poetry against itself and the forces of dullness. A literary shoot-em-up. This is one of my projects but I've had considerable involvement and help from others along the way. Regina Célia Pinto translated it into Portuguese. Martin Kloss wrote the Lingo+PHP for the uploading/downloading of scores in 'game mode'. Arteroids contains texts by Christina McPhee and Helen Thorington. Also published on turbulence.org, arteonline.arq.br, quadgames.com, machinepoetics.com, and poemsthatgo.com. 2002.
PRIME is the Peace Research Institute in the Middle East headed by Sami Adwan, a Palestinian, and Dan Bar-On, an Israeli. PRIME is devoted to peace-building projects between Israelis and Palestinians. Fascinating and tremendously worthwhile projects! Sid Tafler and I maintain the PRIME Web site from Canada. Sid is the editor; I do the HTML. 2001.
Shuen-shing Lee translated three of my works into Chinese: Enigma n, Seattle Drift and Spas Text. Shuen-shing did his doctorate in the USA in Comparative Literature and teaches in his native Taiwan. 2001.
Log. Brian wrote Log as a stir fry text. Log is quite different from the other stir frys in the way that Brian has composed it of short phrases/sentences ready made for the stirring and association. Also published on ubu.com and eliterature.org. Brian has a Ph.D. from Columbia University in English and Comparative Literature and teaches English at Penn State University. 2000.
Brazilian Digital Art and Poetry on the Web. Jorge maintains a collection of links on vispo.com to Brazilian digital poetry works/sites. Jorge is a poet and scholar in Sao Paulo, Brazil, who studied with Philadelpho Menezes. He holds a doctorate in Semiotics and Literature. 2000.
Strings is a playful series of Flash pieces about relationships. It also raises questions about the presence/absence of the hand in this medium. Visual artists often criticise the lack of presence of the hand in digital art. In Strings, the hand is and is not present, is transformed, is transforming, is writing, is written, coded. Dan Waber is widely known for his work as an inventive, intrepid poet of adventures in language and media.1999.
Defib is a project produced by Dan Waber and myself. In 1999-2000, we conducted sixteen online chat interviews with writers trying to acclimatize to producing art on the Web. All of them were involved with Webartery. Interviews with Talan Memmott, Claire Dinsmore, Bill Marsh, Miekal And, Thomas Bell, Reiner Strasser, Komninos Zervos, Jennifer Ley, Carolyn Guertin, Ted Warnell, David Knoebel, Loss Glazier, Martha Cinader, Steve Duffy, Mez, and Jack Kimball.
Ted Warnell is a visual poet with a background in visual art whose primary material on the Net consists of HTML, code, and image. He puts these together—and I do mean together—in strong ways. His networking approach, generosity of spirit, collaborative energy, and the net-based nature of his work have made him a strong influence on many attempting writing for the Web. 1999.
Selections from Visual Poems 1967-70 is a sequence of visual poems. The Options of Mail Art is an essay by Clemente about mail art (that I wrote about), which has important relations with net art. Clement is a mail artist and visual poet who has made an interesting transition from mail art to an international presence on the Net—and is still doing mail art as well. 1998.
Wake Up and Smell the Bus Depot. A stand-up travelogue featuring burning bridges, racial tension, road food, bad luck, strange sex, and the ghost of Jack Kerouac. Recorded 2/16/96 at Mocambopo in Victoria, BC, a live poetry venue I organized and hosted. Written and performed by Paul McKinnon. Music performed by David Heckenberger. Sound and recording by David Heckenberger and Nora Floritto.
The music of the Laughing Boot Quintet was recorded in my apartment on Cook St in Victoria Canada in 1990. I was the sound engineer. LBQ was Keith McMaster and Steven Lewty on guitar, Cliff Syringe on bass guitar, and me on drums.